Monday, November 29, 2010

Λίγο υπομονή χρειάζεται...

Ενδιαφέρουσα είδηση από το taxalia - το δικτατορικό καθεστώς του νικόλα δείχει το πραγματικό του εαυτό' μάλλον οι τελευταίες εξελίξεις έκαναν πολύ ανυπόμονη την κυβέρνηση της πΓΔΜ και άρχισε τις κινήσεις πανικού.

Ιδανική ευκαρία για εμάς - μπορούμε τώρα να διαφιμήσουμε το καθεστώς της γείτονος στα υπόλοιπα κράταη - πιστεύω ακόμη και σκιώδης τωρινή κυβέρνηση να κάνει και κάτι για το τόπο μας.....


Η κυβέρνηση Γκρούεφσκι εισέβαλλε στον τηλεοπτικό σταθμό Α1 των Σκοπίων

Το ακροδεξιό υπερεθνικιστικό καθεστώς Γκρούεφσκι δεν αστειεύεται.
Μετά τον ενοχλητικό δημοσιογράφο Vlado Taneski που ..."αυτοκτόνησε" στο κελί του, βάζοντας το κεφάλι του σε έναν κουβά νερό (!),ήρθε η σειρά του καναλιού Α1 να κλεισει. Η αστυνομία εισέβαλλε στο κανάλι, για να ...συνοδεύσει το ΣΔΟΕ και το Α1 από την ιστοσελίδα του καταγγέλει τις ...
μεθοδεύσεις (http://www.a1.com.mk/ )
κι ένα σχετικό άρθρο από το elzoni.gr
Η Ιστορία είναι παλιά, οι φωτογραφίες πρόσφατες, το περιστατικό επίκαιρο. Καταδεικνύει μια διαχρονική ενδοτικότητα, που πιθανό να αποτελεί και τη ρίζα της σημερινής κατάστασης στη χώρα μας. 
Πριν από αρκετά χρόνια, επί πρώην Γιουγκοσλαβίας, ένα άγαλμα του Μεγαλέξανδρου είχε στηθεί στο προαύλιο του Δημοτικού Σχολείου του μεθοριακού χωριού Νίκης Φλώρινας.
Αργότερα, το άγαλμα μεταφέρθηκε στα σύνορα, με τον Μεγαλέξανδρο να κοιτά προς τα Σκόπια, θυμίζοντας στους γείτονες την Ιστορία μας. 
Το γεγονός ενόχλησε την «Δημοκρατία της Μακεδονίας», που τότε ανήκε στην Ομοσπονδία της Γιουγκοσλαβίας. Το Βελιγράδι θεώρησε πως η θέση του αγάλματος, με τον Μακεδόνα πολεμιστή να κοιτά προς βορράν, υπέκρυπτε… επεκτατικές βλέψεις της Ελλάδας εις βάρος των Σκοπίων. 
Ζήτησαν, λοιπόν, να… στρίψουμε το άγαλμα, ώστε να μην αποτελεί πλέον «απειλή». Και, ώ του θαύματος!, η Αθήνα δέχθηκε να αλλάξει φορά το άγαλμα, που δεν βρίσκει ησυχία, και να κοιτάζει προς την Ελλάδα. 
Το επίμονο βλέμμα του Μακεδόνα πολεμιστή τώρα χαμήλωσε και , -γιατί όχι; - , δάκρυσε. Άλλωστε ακούει πως στην FYROM στήνονται συνεχώς πολλά αγάλματα, τεράστια, ενώ ονόματα μακεδονικών πόλεων μας δίνονται στις οδούς εκεί. 
Υποτίθεται πώς έχουμε (;) ιδιαίτερη ευαισθησία στα εθνικά μας θέματα. Αν, όμως, δεχόμαστε να στρίβουμε τα αγάλματά μας καταπώς βολεύει τους γείτονες, τότε κάθε άλλο παρά απορίας άξιον είναι που φθάσαμε στο σημείο να δεχθούμε την κατάργηση της εθνικής μας κυριαρχίας, λόγω του τεράστιου χρέους.
Απόδειξη δε ότι οι γείτονες κάνουν ό,τι θέλουν και στο εσωτερικό και στο εξωτερικό, είναι η απόφαση που έλαβε η σκοπιανή κυβέρνηση να κλείσει τον ανεξάρτητο τηλεοπτικό σταθμό Α-1, που είχε ιδρυθεί στις 22 Ιανουαρίου του 1993 και ασκούσε σκληρή κριτική στο VMRO και προσωπικά στον πρωθυπουργό Γκρουέφσκι. 
Από τις πρώτες πρωινές ώρες της περασμένης Παρασκευής, αστυνομικοί υπό τις διαταγές υψηλόβαθμων αξιωματικών που πρόσκεινται στο κυβερνών κόμμα, μπλόκαραν την είσοδο των γραφείων του ιδιωτικού τηλεοπτικού σταθμού και διέκοψαν την λειτουργία του. 
Πολλοί υποστηρικτές του εξαιρετικά δημοφιλούς σταθμού έσπευσαν στην περιοχή για συμπαράσταση, ενώ το κτίριο βρισκόταν υπό πολιορκία και υπήρχαν πληροφορίες ακόμη και για ξυλοδαρμό δημοσιογράφων – ακόμη και του ίδιου του αρχισυντάκτη Μλάντεν Γκαντικόφσκι. 
Λόγω της σοβαρότητας της κατάστασης συνεδρίασε εκτάκτως το ραδιοτηλεοπτικό συμβούλιο. Προκειμένου να εμποδιστεί η πρόσβαση στην περιοχή, αποκλείστηκε ολόκληρη σιδηροδρομική γραμμή, αυτή που οδηγούσε στις εγκαταστάσεις του σταθμού. 
Στη γειτονική χώρα, πολλά ΜΜΕ αναφέρουν ότι η κατάσταση αποτελεί δοκιμασία για την Δημοκρατία στη χώρα και ολέθριο χτύπημα στην ελευθερία της έκφραση

Friday, November 12, 2010

Κριτική συνεπειών

Ανησυχίες σχετικά με τη σκοπιμότητα των παροτρύνσεων του ειδικού συμβούλου του ΕΛΙΑΜΕΠ Δρ. Ε. Κωφού για την επίλυση της διαφοράς της ονομασίας της ΠΓΔΜ μεταξύ Αθηνών και Σκοπίων

Νοέμβριος 2010

Αγαπητέ Δρ. Κωφέ,

Με αφορμή την εισήγησή σας στο σεμινάριο Rose-Routh στα Σκόπια στις 20 Οκτωβρίου του 2010 στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΝΑΤΟ λόγω της περιπλοκής της Ελλάδας με τη βόρεια γείτονά της, και τις πρόσφατες ειδήσεις προερχόμενες από τα Σκόπια αναφερόμενες σε σας, εμείς οι αντιπρόσωποι των Παμμακεδονικών Ενώσεων Υφηλίου, επιθυμούμε να υποβάλλουμε τις παρατηρήσεις μας. Θεωρούμε ότι οι Παμμακεδονικές Ενώσεις, ως προπύργιο του Ελληνισμού της Μακεδονίας, θα πρέπει να είναι μια σημαντική φωνή και αναπόσπαστο στοιχείο των ακαδημαϊκών, πολιτικών και ιστορικών συζητήσεων στο θέμα του ονόματος της γείτονος. Είμαστε οι εκπρόσωποι των εκατομμυρίων των Μακεδόνων στην Ελλάδα και τη Διασπορά. Είμαστε διαχρονικοί, και ανεξάρτητοι από όλα τα πολιτικά κόμματα.

Σεβόμαστε τις προσπάθειές σας των τελευταίων πέντε δεκαετιών στην αντιμετώπιση του Μακεδονισμού των Σκοπίων, ωστόσο αντιτασσόμαστε έντονα στη ιδέα που εσείς και οι συνάδελφοί σας του ΕΛΙΑΜΕΠ έχουν προωθήσει προς τους πολίτες της Ελλάδας και της Διασποράς, σε διάφορους υπουργούς της Ελληνικής Δημοκρατίας και τώρα τελευταία σε πολιτικούς και δημοσιογράφους των Σκοπίων.

Καθ 'όλη τη διατριβή σας παρατηρούμε πως ενώ δεν χρειάζεται, εσείς αναφέρεστε σ’ αυτή τη χώρα ως «Δημοκρατία της Μακεδονίας», αντί της ΠΓΔΜ. Με αυτόν τον τρόπο νομιμοποιείτε το αίτημά τους να ονομαστούν «Δημοκρατία της Μακεδονίας». Αποκαλώντας τους έτσι εσείς τους περιγράφετε στο πλαίσιο που αυτοί θέλουν να γίνονται αντιληπτοί.

Το πρόβλημα με το χωριστό γεωγραφικό προσδιορισμό για ονομασία μιας χώρας:

Ο γεωγραφικός προσδιορισμός που προτείνετε στη διατριβή σας θα είναι τελικά καταστροφικός για την Ελλάδα, επειδή υπονοεί ότι υπάρχει μια ολόκληρη οντότητα με την ονομασία Μακεδονία η οποία είναι γεωγραφικά διαιρεμένη - δια της βίας, όπως ακριβώς διδάσκεται στην ΠΓΔΜ. Μήπως θα πρέπει να σας υπενθυμίσουμε ότι η “Vardarska Makedonija” γεννήθηκε από τον Παν-Σλαβικό αλυτρωτισμό; Επομένως αφήνετε την πόρτα ανοιχτή για τη συνέχιση του μύθου της Μακεδονίας του Αιγαίου - ακριβώς μια άλλη γεωγραφική περιοχή της Μακεδονίας ... υπό κατοχή. Η χώρα τους θα είναι το ΚΡΑΤΟΣ, ενώ η Ελλάδα θα έχει μόνο μια περιοχή που υποτίθεται θα είναι σε μια σφαίρα γεωπολιτικά άλλη. Προτείνοντας ένα γεωγραφικό προσδιορισμό, υποβάλλετε τα 2,5 εκατομμύρια Μακεδόνων Ελλήνων σε συνεχείς κινδύνους. Εκτός από τις απορίες που έχουμε ως προς την ανάγκη του προσδιορισμού, σας απευθύνουμε την ερώτηση δημοσίως: γιατί πρέπει να υπάρχει γεωγραφικός προσδιορισμός γι’ αυτούς και εθνικός για εμάς; Δεν είναι αυτοί Σλάβοι, ενώ εμείς είμαστε Έλληνες; Τέλος, οποιαδήποτε ονομασία που έχει έναν ξεχωριστό προσδιορισμό στον όνομα «Makedonija / Μακεδονία» θα εξαφανιστεί και ο όρος «Makedonija / Μακεδονία» θα παραμείνει ο οριστικός. Αυτό έχει συμβεί ήδη με την «ΠΓΔΜ»: Το «ΠΓΔ» είναι επίσης ένα ξεχωριστός προσδιορισμός, αλλά τα Σκόπια έχουν παραβιάσει αμέτρητες φορές την Ενδιάμεση Συμφωνία που υπέγραψαν και την έχουν μονομερώς παρακάμψει πιέζοντας για τον όρο Δημοκρατία της «Μακεδονίας». Για παράδειγμα και μόνον ας εξετάσουμε την παλιά σημαία που ακόμη κοσμεί σχεδόν κάθε κοινωνική, πολιτική και θρησκευτική εκδήλωση του κράτους και της Διασποράς του - κάτι που είναι εναντίον της Ενδιάμεσης Συμφωνίας.

Αντί εσείς να δημιουργείτε «Μακεδονικές» ταυτότητες στα Σκόπια στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΝΑΤΟ έπρεπε να τους είχατε πει ξεκάθαρα πως σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να επιτραπεί σε κανένα κράτος να χρησιμοποιεί έναν όρο εθνολογικά ο οποίος πολιτιστικά και ιστορικά ανήκει σε άλλο έθνος για αιώνες.

Σημαντικές λύσεις ή δημιουργία γλωσσολογικού λαβυρίνθου;

Με όλο τον σεβασμό, θα θέλαμε να συζητήσουμε τις απόψεις σας ως σύμβουλος του ΕΛΙΑΜΕΠ και της Eλληνικής κυβέρνησης. Στο δοκίμιό σας του 2009 για το ΕΛΙΑΜΕΠ με τίτλο The Current Macedonian Issue between Athens and Skopje: Is there an Option for a Breakthrough?”, και στην ομιλία σας στο Σεμινάριο του Rose-Routh στα Σκόπια τον περασμένο μήνα, προτείνατε ως «τροφή για σκέψη» για μελλοντικούς «υποψηφίους διαμεσολαβητές» στο θέμα του ονόματος και προωθήσατε μια περίπλοκη νομικίστικη προσέγγιση, η οποία είναι δύσκολο να ακολουθηθεί από διεθνείς οργανισμούς και πόσο μάλλον από το κοινό άτομο. Εκτός από το όνομα της χώρας, υποδεικνύετε ότι μια πιθανή λύση θα ήταν να χρησιμοποιηθεί ο σλαβικός όρος σε μια αμετάφραστη μορφή για το όνομα της εθνικότητας, της γλώσσας, και του πολιτισμού των κατοίκων της ΠΓΔΜ. Το εθνικό όνομα θα είναι «Mακεντόντσι» και το παράγωγο θα είναι «Μακεντόνσκι» από τη Σλάβο / Βουλγαρική γλώσσα. Στην Ελληνική λετε πως θα μπορούσε να εφαρμοστεί ο εθνικός προσδιορισμό «Μακεδόνες» για το ουσιαστικό, και «Μακεδονικός» για το παράγωγο και συμβουλεύετε πως αυτά επίσης θα πρέπει να μεταφερθούν σε άλλες γλώσσες ως έχουν. Ωστόσο, στο Rose-Routh Σεμινάριο προχωρείτε και αντιγράφετε μερικά από αυτά χρησιμοποιώντας Σλαβικές καταλήξεις: «Μakedonsko vino» για το κρασί τους (στα Ιταλικά / Ισπανικά), λες και ο κόσμος πρέπει να μάθει να κλίνει επίθετα στα σλαβικά!

Επιπλέον, δεν χρειάζεται να σας υπενθυμίσουμε ότι στη Σλαβική γλώσσα, οι καταλήξεις των γενών είναι-ski (αρσενικό),-ska (θηλυκό), και-sko (ουδέτερο) για τα επίθετα. Εξάλλου, το ουσιαστικό στον πληθυντικό είναι «Μακεντόντσι», αλλά ο ενικός είναι «Μακεντόνετς». Όπως γνωρίζετε, η Ελληνική έχει επίσης καταλήξεις ουσιαστικών, καθώς και επιθέτων. Είστε ασαφής εάν το σύνολο ή μόνο μία από τις Σλαβικές / Ελληνικές καταλήξεις στον πληθυντικό / ενικό αριθμό κάθε γλώσσας θα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Υπονοείτε ότι ο κόσμος πρέπει να μάθει πώς να κλίνει ουσιαστικά και επίθετα στα Σλαβικά και τα Ελληνικά ή εσείς συμβουλεύετε ότι οι όροι αυτοί πρέπει να αντιγραφούν σ’ όλες τις γλώσσες, αγνοώντας έτσι τους λεπτούς γλωσσικούς κανόνες που διαμορφώνουν κάθε γλώσσα; Πιο συγκεκριμένα, είναι το ΕΛΙΑΜΕΠ διατεθειμένο να δημιουργήσει νέα γραμματική και γλωσσικούς κανόνες για όλες τις γλώσσες του κόσμου; Στα Αγγλικά είναι πιο εύκολο, γιατί δεν υπάρχουν γένη για τα ουσιαστικά και τα επίθετα και επιπροσθέτως δεν κλίνονται, αλλά δεν μπορείτε να στηρίζεστε μόνο στην Αγγλική, ειδικά για τις γλώσσες των οποίων τα ουσιαστικά και τα επίθετα κλίνονται και διαθέτουν διάφορες πτώσεις. Από την άλλη πλευρά, η φράση «the Makedonskianization of the new immigrants» ακούγεται γελοία ακόμα και στα Αγγλικά.

Αν έτσι, στα Αγγλικά θα αναφέρεται «the makedoniki woman» ή θα αποκαλείται «the makedonikan woman» όταν κάποιος θα αναφέρεται στη γυναίκα από τη Βόρεια Ελλάδα; Στα Αγγλικά θα είναι «the makedonski book» ή «the makedonsko book»-ή οι καταλήξεις θα εφαρμόζονται μόνον σε γλώσσες που τα ουσιαστικά και τα επίθετά τους κλίνονται;

Αν είναι το πρώτο, τότε υποχρεώνετε τον κόσμο να μάθει Σλαβικά, και εάν πρόκειται για το τελευταίο, τότε συμβουλεύετε ότι κάποιες γλώσσες πρέπει να αντικαταστήσουν τις δικές τους καταλήξεις με τις Σλαβικές. Πώς στην ευχή θα μπορούσε ένας Έλληνας να εκφράσει μια φράση σαν «της Μακεντονσκικής πρωτεύουσας»; Θα είναι αυτή – ή η γραμματικώς εσφαλμένη φράση «της Μακεντόνσκι πρωτεύουσας»; Πώς ο Έλληνας θα προφέρει τον όρο «Μακεντόντσι»; Θα γίνει «οι Μακεντόνστηδες» στον πληθυντικό για τους άνδρες και «οι Μακεντόντσισσες» για γυναίκες - ή θα είναι απλώς η γραμματικώς εσφαλμένη φράση «οι Μακεντόντσι»; Πώς το ΕΛΙΑΜΕΠ θα διδάξει και θα διασφαλίσει ότι οι Γάλλοι θα λένε «la capitale Makedonski et le vin Makedonski» αντί «la capitale Makedonskienne et le vin Makedonskien»; Θα αποκαλούν άραγε οι Γάλλοι «les Makedontsi» και για τα δυο γένη αντί «les Makedontsiens» για τους άνδρες και «les Makedontsiennes» για τις γυναίκες;

Επιπλέον, υπάρχει επίσης το πρόβλημα του πληθυντικού και ενικού αριθμού του ουσιαστικού της Σλαβικής «Makedonsti». Η επιπολαιότητα τονίζεται στην Ισπανική εκδοχή της φράσης: «Πήγαμε στην Μακεντόνσκι(κη;) πρωτεύουσα των Σκοπίων και συναντήσαμε πολλούς Μακεντόντσι(δες;) και άλλα Μακεντόνσκι(κα;) παιδιά κατά τη διάρκεια μιας διάσκεψης με όνομα Nεολαία Μακεντόνετς»: «Viajamos al capital Skopje y en contramos los muchos ninos Makedontsis y a la otra gente Makedonets qui atendieron una conferencia de juventud Makedonets

Τέλος, θα θέλαμε να γνωρίζουμε τι θα συμβεί με τον καθιερωμένο όρο «Macedonian» που έχει χρησιμοποιηθεί σε όλη την ιστορία (από την αρχαία έως την νεωτέρα) ο οποίος περιγράφει τους βόρειους Έλληνες, συμπεριλαμβανομένου και εσάς. Αναφερθήκατε σ’ αυτόν τον όρο ως «τέταρτη διάσταση» στην εργασία σας, αλλά δεν προσφέρατε λύση. Εκατό χρόνια από τώρα, όταν κάποιος διαβάζει στα Αγγλικά Πλούταρχο, Hammond, και Dakin, θα αναγνωρίζει άραγε αυτόν τον όρο;

Εις του ΕΛΙΑΜΕΠ την διατριβή σας αναφέρατε ότι όταν οι δυο πλευρές συμφωνήσουν, θα ζητήσουν από κοινού τον κόσμο να υιοθετήσει αυτούς τους γλωσσικούς κανόνες. Το πρόβλημα με αυτό είναι ότι ενώ τα μέλη του ΕΛΙΑΜΕΠ θα νομίζουν ότι έδωσαν την λύση στο πρόβλημα και θα απολαμβάνουν τα συγχαρητήρια του κόσμου, οι Σκοπιανοί θα εξασφαλίζουν πως τα μέσα ενημέρωσης εκτός της χώρας τους, θα χρησιμοποιούν τον όρο «Macedonian» και όχι «Makedonski». Πιστεύουμε ακράδαντα σ’ αυτή την άποψη ότι είναι ουσιαστικά αδύνατο να επιβληθεί αυτό το σκεπτικό σε διεθνές επίπεδο, και να διασφαλίσετε πως τα Σκόπια δεν θα προωθήσουν την αλλαγή του. Έχουμε τονίσει το πρόβλημα αυτό σε διάφορες γλώσσες για να καταστήσουμε σαφές ότι πιστεύουμε ότι τα Σκόπια θα απορρίψουν αυτή τη δυσκίνητη νέα γλωσσική οντότητα και θα κάνουν κάθε προσπάθεια άπαντες να τους αποκαλούν «Μακεδόνες» - και ένας γλωσσικά εξοργισμένος κόσμος θα συμφωνήσει. Το ίδιο ακριβώς πράγμα έχει συμβεί με τον εξίσου επαχθή όρο «ΠΓΔΜ». Θα θέλαμε να σας ζητήσουμε να είστε σαφής σε όλες τις έννοιες που προαναφέρθηκαν, διότι ειλικρινά μας προκάλεσαν σύγχυση.

Ιστορικές Ανακρίβειες:

Δρ. Κωφέ, λανθασμένα υπονοείτε ότι το θέμα του ονόματος μεταξύ Αθήνας και Σκοπίων είναι κατά κάποιο τρόπο μια συνέχεια του «Μακεδονικού Προβλήματος» πάνω από 100 χρόνια πριν. Αναφέρεστε ότι το «παραδοσιακό» πρόβλημα, όπως το αποκαλέσατε ήταν για επικράτεια αλλά παραλείψατε να αναφερθείτε ποιος αμφισβητούσε την επικράτεια. Δίνετε έτσι την εντύπωση ότι οι Έλληνες πολέμησαν «Μακεδόνες» για τον έλεγχο της «Μακεδονίας» και αυτό ιστορικώς είναι λάθος. Δεδομένου ότι αυτό μπορεί να επιβεβαιωθεί με τη Συνθήκη του Βουκουρεστίου 1913, και όπως αναφέρεται από την έκθεση Carnegie για την έκβαση των Βαλκανικών Πολέμων - κατ 'ουσίαν, όπως μας διδάσκει η ιστορία –αυτοί που πολέμησαν ήταν οι Έλληνες, οι Βούλγαροι και οι Σέρβοι εναντίον της «μεγάλης άρρωστης» πλέον Ευρωπαϊκής Οθωμανικής Αυτοκρατορίας. Δεν υπήρχε εκείνη την εποχή καμιά εθνική Μακεδονική ταυτότητα. Αν υπήρχε, το Μανιφέστο του Κρούσεβο θα την είχε καθορίσει. Όλες οι «Μακεδονικές» επαναστατικές κινήσεις ήταν είτε Ελληνικές είτε Βουλγαρικές, και ήταν η σύγκρουση αυτών των δύο εθνοτήτων (μετά την προώθηση για τη διάλυση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας από την αυτοκρατορική Ρωσία), που καθόρισε το απόγειο της Ελληνικής ιστορίας στα τέλη του 19ου- αρχές του 20ού αιώνα. Το σημερινό πρόβλημα δεν έχει να κάνει τίποτε με το «Μακεδονικό Πρόβλημα». Είναι το αποτέλεσμα του Παν-Σλαβικού Κομμουνιστικού ονείρου που συνέβαλλε απτά στη δεκαετία του 1930 και επισήμως το 1944 με στόχο τις Γιουγκοσλαβικές επεκτατικές βλέψεις.

Επιπλέον, ποτέ δεν υπήρξε καμιά «Βαρδαρική Μακεδονία» επίσημα. Η περιοχή στην οποία σήμερα βρίσκεται η ΠΓΔΜ, ξεκίνησε ως Παιονία / Δαρδανία στην αρχαιότητα και κατέληξε ως Vardarska Banovina πριν ο Γιόσιπ Μπροζ Τίτο επιλέξει να δημιουργήσει τη «Λαϊκή Δημοκρατία της Μακεδονίας» το 1944. «Vardarksa Makedonija» είναι το όνομα που χρησιμοποιήθηκε αλυτρωτικά από κομμουνιστές και Μακεδονιστές για να υποδηλώνει ότι είναι μέρος μιας «διαιρεμένης περιοχής».

Δρ. Κωφέ, οι Έλληνες δεν «αντιλαμβάνονται» ότι η αρχαία Μακεδονική ταυτότητα είναι βασικό συστατικό του Ελληνισμού μας - γνωρίζουμε ότι αυτή υπάρχει μέσα από ένα αδιάσπαστο Ελληνικό στοιχείο και την παρουσία του στη Μακεδονία από την αρχαιότητα. Η αντίληψη είναι μια λέξη που συνεπάγεται με την άποψη που δεν είναι αναγκαστικά αποδεκτή από άλλους. Αφήνει την πόρτα ανοιχτή για ερμηνεία που μπορεί να είναι μια συλλογική αυταπάτη. Αυτό υποστηρίζεται από τον Μακεδονισμό, ο οποίος είναι η ίδια απατηλή δύναμη που προσπαθεί να σφετεριστεί οτιδήποτε Μακεδονικό ως μη Ελληνικό. Δυστυχώς για τους Μακεδονιστές, η ιστορία μας επιβεβαιώνεται από πολλούς και είναι επίσημη.

Επιπλέον, η δήλωσή σας στα Σκόπια ότι οι «Μακεδόνες» είναι το ιστορικό όνομα με το οποίο οι «Ελληνόφωνοι» του αρχαίου Μακεδονικού βασιλείου προσδιορίζονταν μας προκαλεί μεγάλη απορία και κυριολεκτικά μας μπερδεύει. Ήταν οι αρχαίοι Μακεδόνες απλά «Ελληνόφωνοι»; Όπως γνωρίζετε πολύ καλά, ο Μακεδονισμός διδάσκει τη νεολαία του, ότι οι αρχαίοι Μακεδόνες δεν ήταν Έλληνες και ότι ήταν απλά Ελληνόφωνοι ή εξελληνισμένοι. Η ομιλία σας στα Σκόπια δεν έχει κάνει τίποτα άλλο από το να επιβεβαιώσει αυτή η θεωρία. Σχεδόν, 400 κλασικιστές παγκοσμίου φήμης διαφωνούν μαζί σας: (http://macedonia-evidence.org/obama-letter.html).

Τα Ψηφίσματα των Ελλήνων:

Τα μέλη του Συμβουλίου Απόδημου Ελληνισμού (ΣΑΕ) στο συνέδριό τους στο Σικάγο το 2007, καθώς και το Ελληνοαμερικανικό Εθνικό Συμβούλιο ενέκριναν ομόφωνα την απόφαση της Παμμακεδονικής Ένωσης ΗΠΑ σχετικά με το θέμα της ονομασίας του γειτονικού κράτους. Πιο πρόσφατα, κατά τη διάρκεια του παγκόσμιου συνεδρίου στο Μόντρεαλ του Καναδά, τον Ιούλιο του 2010, η ΑΧΕΠΑ παρείχε επίσης την υποστήριξή της στο ψήφισμα της Παμμακεδονικής Ένωσης. Επιπλέον, περίπου εκατό Μακεδονικές οργανώσεις από την Ελλάδα δηλώνουν ότι δεν πρόκειται να αποδεχτούν τη συμπερίληψη του όρου «Μακεδονία» στην ονομασία της ΠΓΔΜ. Ζητούν από την Κυβέρνηση να εγκαταλείψει την πολιτική του γεωγραφικού προσδιορισμού και να συμπεριλάβει στη διαπραγμάτευση και τα ζητήματα του καθορισμού της ονομασίας του έθνους, της υπηκοότητας και της γλώσσας, ώστε να αποτραπεί η χρήση του όρου Μακεδονία. Καλούν την Κυβέρνηση να αρνηθεί την έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της ΠΓΔΜ, καθώς και την ένταξή της στο ΝΑΤΟ ή σε άλλους Διεθνείς Οργανισμούς, στους όποίους η χώρα μας έχει το δικαίωμα της αρνησικυρίας, προτού λυθούν τα προβλήματα του ονόματος, της εθνότητας, της υπηκοότητας και της γλώσσας.

Νομικά επιχειρήματα και η υποχρέωση της Ελλάδας στο λαό της:

Έχουμε επίγνωση των επιχειρημάτων σας ότι κανείς δεν μπορεί να επιβάλει νομίμως την εθνικότητα ή το όνομα σε μια ομάδα ατόμων και η Ελλάδα δεν έχει καμία νομική προτεραιότητα να ζητήσει αλλαγή της εθνότητας των βορείων γειτόνων της. Αυτός είναι και ο λόγος για τον οποίο το ΕΛΙΑΜΕΠ (με τις δικές σας συμβουλές) έχει προωθήσει την ιδέα του αμετάφραστου Σλαβικού λεξιλογίου για την ταυτότητά τους, και του «Vardarska Makedonija» για το όνομα της χώρας. Με άλλα λόγια, εσείς ΕΠΙΣΗΜΑ προωθείτε να αυτοαποκαλούνται «Μακεδόνες» στη γλώσσα τους, και ότι το όνομα της χώρας τους θα πρέπει να αποτελεί αναχρονισμό του Ψυχρού Πολέμου το οποίο για πρώτη φορά επινοήθηκε από τον Γιόσιπ Μπροζ Τίτο. Με άλλα λόγια, τίποτα δεν έχει αλλάξει από το 1944. Επομένως, εσείς πιστεύετε ότι δεν έχουμε καμία δυνατότητα νομικής προσφυγής και η μάχη είναι χαμένη για μας και αυτό μας ενοχλεί πολύ. Τα επιχειρήματά σας αυτά είναι ίδια με αυτά των Σκοπίων και της Διασποράς τους όταν υποστηρίζουν τις απόψεις τους σε διάφορους διεθνείς οργανισμούς. Τα δικά μας επιχειρήματα όμως μπορεί να γίνουν πιο εύγλωττα, με απόλυτη νομική χροιά εν συγκρίσει με τις ανησυχίες που εκφράστηκαν από εσάς και αυτές του Ελληνικού Υπουργείου Εξωτερικών. Πρώτον, γιατί θα πρέπει να σεβαστούμε την επιθυμία ενός κομμουνιστή δικτάτορα που αποφάσισε να επεκτείνει την «Μακεδονία» μέσω της Νότιας Γιουγκοσλαβίας με σκοπό τη μελλοντική προσάρτηση Ελληνικών εδαφών; Στην πραγματικότητα και όπως αναφερθήκατε στη διατριβή σας του 2009 για το ΕΛΙΑΜΕΠ, είναι η αρχική Ελληνική ταυτότητα της Μακεδονίας που μεταλλάσσεται τα τελευταία 70 χρόνια. Πού είναι η νομιμότητα σε αυτό και γιατί δεν έχετε προωθήσει τη σύγχρονη ιστορική αλήθεια σ 'αυτούς και τον κόσμο; Δεύτερον, αντί να τους βαπτίζετε και να τους ζητείτε να δεχτούν όρους που δύσκολα θα μπορούσαν να υιοθετηθούν διεθνώς από ένα μη Σλαβικό κόσμο, το ΕΛΙΑΜΕΠ πρέπει να προωθεί τις Σλαβικές και Βουλγαρικές ρίζες τους στην προσπάθειά να βρουν την ταυτότητά τους μέσα στο σύγχρονο κόσμο. Δεν πρέπει να τους λέμε τι είναι αλλά μπορούμε να τους πούμε τι δεν είναι βασιζόμενοι σε αυτό που είμαστε εμείς, και αυτό έχει νομική προτεραιότητα.

Αναρωτιόμαστε ποιος ακριβώς είναι ο στόχος του ΕΛΙΑΜΕΠ σε όλα αυτά; Είναι πολιτικά και στρατηγικά έξυπνο να προσφέρει κάποιος κλαδί ελιάς υιοθετώντας μια αντιληπτά μαλακή βάση Ελληνικής επιχειρηματολογίας, σε μια κυβέρνηση και μια κοινωνία που έχει διδαχθεί να μισεί τον Ελληνισμό και να αμφισβητεί την Ελληνικότητα της Μακεδονίας και την ταυτότητά μας; Από τη στιγμή που συζητάτε ταυτότητες, θα θέλαμε εσείς και το ΕΛΙΑΜΕΠ να διευκρινίσετε ποιος έχει στην κατοχή του τη Μακεδονική ταυτότητα το μακρύτερο;

Ως εκ τούτου, είμαστε διαφανείς ισχυριζόμενοι ότι εμείς είμαστε οι αυτόχθονες της ιστορικής Μακεδονίας και προσπαθούμε να ασκήσουμε τα δικαιώματά μας που απορρέουν από τα άρθρα 8, 9, 15 και 18 της Διακήρυξης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Λαών που εγκρίθηκε από τα Ηνωμένα Έθνη το 2007. Έχουμε αγωνιστεί για να διατηρήσουμε την αξιοπρέπειά μας ως Μακεδόνες έναντι της αδιαλλαξίας του Μακεδονισμού των Σκοπίων για έξι δεκαετίες, και είμαστε απογοητευμένοι από τις δήθεν υπέρ-Ελληνικές ομάδες, όπως το ΕΛΙΑΜΕΠ, ΚΕΜΟ, και CDRSEE οι οποίες υποστηρίζονται όλες χρηματικά ή πνευματικά από μη Ελληνικές οργανώσεις και συμβουλεύουν την Ελληνική κυβέρνηση για το θέμα του ονόματος. Αυτό συμβαίνει χωρίς τη συμμετοχή και τις συμβουλές των Μακεδόνων Ελλήνων και των Παμμακεδονικών Ενώσεων. Αυτό είναι απαράδεκτο και μη δημοκρατικό. Του λόγου δε το ασφαλές μπορεί να διαπιστωθεί στο Άρθρο 18 της Διακήρυξης:

Άρθρο 18

Οι αυτόχθονες λαοί έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν στη λήψη αποφάσεων σε θέματα τα οποία μπορούν να επηρεάσουν τα δικαιώματά τους, μέσω των εκπροσώπων που επιλέγουν οι ίδιοι, σύμφωνα με τις δικές τους διαδικασίες, καθώς και να διατηρήσουν και να αναπτύξουν τα δικά τους αυτόχθονα θεσμικά κέντρα λήψης αποφάσεων τους.

Ποιος έχει επιλέξει το ΕΛΙΑΜΕΠ να μας εκπροσωπεί σε αυτή τη διαδικασία; Γιατί συνεχώς αποφευγόμαστε και μάλιστα αποκαλούμαστε αδιάλλακτοι εθνικιστές όταν διαφωνούμε με τις μηχανορραφίες των ομάδων, όπως αυτές που είναι συνδεδεμένες με εσάς; Το Ελληνικό Δημόσιο έχει την υποχρέωση να προωθήσει τις επιθυμίες των Μακεδόνων Ελλήνων, καθώς και να μορφώσει τον υπόλοιπο κόσμο για την ταυτότητά μας. Αυτό είναι επίσης πολύ σαφές στο άρθρο 15.1 της δήλωσης των Ηνωμένων Εθνών:

Άρθρο 15.1
Οι αυτόχθονες λαοί έχουν δικαίωμα στην αξιοπρέπεια και την πολυμορφία των πολιτισμών τους, των παραδόσεων, της ιστορίας και τις επιδιώξεις που πρέπει να αντικατοπτρίζονται καταλλήλως σε εκπαίδευση και ενημέρωση του κοινού.

Δρ. Κωφέ, δεν υπάρχει καμία δύναμη και ασφαλώς κανένα ΕΛΙΑΜΕΠ το οποίο υποστηρίζεται από τις Ανοιχτές Κοινωνίες του Τζορτζ Σόρος και άλλες μη Ελληνικές πηγές, που θα μπορέσουν να υπερισχύσουν τη θέληση των Ελλήνων και αν νομίζετε ότι οι Σλάβοι θα συνετιστούν εάν εμείς δώσουμε ένα μικρό κομμάτι της ιστορίας μας, λανθάνετε οικτρά. Για 60 χρόνια και με την ίδια αδιαλλαξία επιμένουν και λένε "ΟΧΙ ... ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΚΕΔΟΝΕΣ! ΤΕΛΕΙΑ και ΠΑΥΛΑ». Αυτό που έχει καταφέρει η δική μας αποτυχημένη διπλωματία μέχρι σήμερα είναι να τους καλεί να συνεχίσουν τη μαξιμαλιστική πολιτική τους. Τώρα, στο Σεμινάριο Rose-Routh στα Σκόπια δημιουργήσατε μια νέα «Μακεδονική» ταυτότητα για να ταιριάξει στους στόχους τους, ενώ θέλετε εμείς να δώσουμε σφραγίδα έγκρισης για την άγνοια, έλλειψη προσπάθειας, και συνάφειας προς τα Ελληνικά εθνικά θέματα από τους ίδιους πολιτικούς που έκαναν τη χώρα να γονατίσει.

Γιατί τώρα εσείς και οι συνάδελφοί σας του ΕΛΙΑΜΕΠ (συμπεριλαμβανομένων και του πρώην Πρέσβη της Ελλάδας στις ΗΠΑ Αλέξανδρου Μαλλιά, και του Αντιπρόεδρου του ΕΛΙΑΜΕΠ Θάνου Βερέμη) ταξιδεύετε στα Σκόπια και παρακαλείτε να δεχθούν ότι είναι ... «Μακεδόνες» στη γλώσσα τους; Με αυτόν τον τρόπο προσπαθείτε να κατευνάσετε έναν υπέρ-εθνικιστικό ξένο στοιχείο, με τη δημιουργία ταυτοτήτων για αυτούς που προσβάλλουν εμάς τους Μακεδόνες. Επομένως θα θέλαμε μεγαλύτερη διαφάνεια από το ΕΛΙΑΜΕΠ.

Με εκτίμηση,

Πρόεδρος Επιτροπής Παμμακεδονικών Ενώσεων Υφηλίου-Νίνα Γκατζούλη

Παμμακεδονική Ένωση ΗΠΑ-Δρ. Αντώνιος Παπαδόπουλος, Πρόεδρος

Παμμακεδονική Ένωση Αυστραλίας-Δημήτρης Μηνάς, Πρόεδρος

Παμμακεδονική Ένωση Καναδά-Χαράλαμπος Μουτουσίδης, Πρόεδρος

Παμμακεδονική Ένωση Ευρώπης-Αρχιμανδρίτης Παντελεήμων Τσορμπατζόγλου, Πρόεδρος

Μακεδονικά Τμήματα Αφρικής-Αμύντας Παπαθανασίου, Πρόεδρος

Κοινοποίηση: Ελληνικό κοινοβούλιο

Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης

 A Critique of Consequence

Concerns over the feasibility of special advisor to ELIAMEP Dr. E. Kofos's suggestions for a solution to the Macedonian naming dispute between Athens and Skopje

November 2010

Dear Dr. Kofos,


In regards to the Rose-Routh seminar you gave in Skopje on October 20, 2010 at NATO's Parliamentary Assembly vis-à-vis the imbroglio Greece has with its northern neighbor, and in regards to recent news reports coming out of Skopje attributed to you, we the Worldwide Pan-Macedonian Associations would like to offer you our comments. We feel that the Pan-Macedonian Associations, as the bastions of Hellenism in Macedonia, should be an important voice and an inseparable figure in the academic, political, and historical discussions on the name issue with our neighbor. We are the representatives of millions of Macedonians in Greece and the Diaspora; we are diachronic, and independent of all political parties.

We respect your efforts over the last five decades in dealing with Skopje's Macedonism however we must strongly object to the ideas that you and your colleagues in ELIAMEP have promoted to the citizens in Greece and the Diaspora, to various foreign ministers of the Hellenic Republic, and most recently to politicians and journalists in Skopje.

Throughout your thesis you un-necessarily refer to that state as “Republika Makedonija” instead of FYROM. By doing so you are legitimizing their claims to be called “Republika Makedonija”. Calling them as such you are describing them in the context they want to be perceived.

The problem with a separate geographic qualifier for the name of a country:

The geographical qualifier that is suggested in your thesis will ultimately be disastrous for Greece because it implies that there is a whole entity named Macedonia that is geographically divided - by force as is taught in the FYROM. Need anyone be reminded that “Vardarska Makedonija” was born from Pan-Slavic irredentism? You leave the door open for us to continue to be “Egejska Makedonija” in their eyes - just another geographic region of...Macedonia under occupation. Their country will be a STATE and Greece will only have a region that supposedly will be in another sphere geopolitically. By suggesting a geographic qualifier, you are subjecting the 2.5 million Macedonian Greeks to continued dangers. Apart from wondering why there is a need for a qualifier, we publicly ask why you suggest that there needs to be a geographic qualifier for them and an ethnic qualifier for us. Are they not Slavs as we are Greeks? Finally any name that has a separate qualifier from “Makedonija/Macedonia” will be dropped and Makedonija/Macedonia” will be the finality. This has happened already with “the FYROM”: “FYR” is also a separate qualifier and Skopje has broken countless times the Interim Accord they signed in the quest to circumvent it and unilaterally push for “Republika Makedonija”. For just a single example, one has to look at the old flag that still adorns practically every social, political, and religious gathering in the State and its Diaspora – something that is against the Interim Accord.

Instead of creating “Macedonian” identities in Skopje at NATO’s Parliamentary Assembly you should have told them in no uncertain terms that no state should be allowed to use a term ethnologically that belongs to another nation culturally and historically for centuries. In our case it should be perceived as an obvious attempt to appropriate everything Macedonian.

Solutions to a breakthrough, or creation of a linguistic labyrinth?

With all due respect, we would like to critique your views as advisor to ELIAMEP and the Greek government. In your essay for ELIAMEP titled “The Current Macedonian Issue between Athens and Skopje: Is there an Option for a Breakthrough?”, and in your Rose-Routh Seminar speech in Skopje last month, you propose “food for thought” for future “aspirant mediators” on the issue and suggest a complex legalistic approach which is difficult to follow by international bodies let alone by the common person. Apart from the name of the country, you suggest that a possible solution would be to use the Slavic terms in an un-translated and non-transliterated form for the name of their ethnicity, language, and culture. The noun would be “Makedontsi” and the adjective would be “Makedonski” from the Slavic/Bulgarian language. For the Greek terms you state that “Makedones” for the noun, and “Makedonikos” for the adjective “might apply” and you suggest that these also should be transferred into other languages as is. However, in the Rose-Routh Seminar you go ahead and transliterate some of them using Slavic suffixes: “makedonsko vino” for their wine (in Italian/Spanish) as if the world should learn to inflect adjectives in Slavic!

Furthermore, we need not remind you that in Slavic, the gender suffixes are -ski (male), -ska (female), and -sko (neutral) for the adjectives. Additionally, the plural noun is “Makedontsi” but the singular is “Makedonets”. As you are aware, Greek also has gender suffixes for nouns as well for adjectives. You are unclear if all or just one of the Slavic/Greek suffixes and the plural/singular cases for each language should be used . Are you suggesting that the world learns how to inflect in Slavic and Greek or are you suggesting that these terms be copy-pasted everywhere thus disregarding the delicate linguistic rules that define a language? More specifically, is ELIAMEP prepared to create new grammatical and linguistic rules for all languages of the world? In English it is easier as there are no genders for nouns, and adjectives are not inflected but you can't only rely on the English perspective especially for languages which are highly inflected and their adjectival form possesses various cases. On the other hand, the phrase “the Makedonskianization of new immigrants” sounds tongue-tied and ridiculous even in English.

Even so, will the English say “the makedoniki woman” or will they say “the makedonikan woman” for the woman from Greece's north? In English will it be“the makedonski book ” or “the makedonsko book” - or will the suffix be applied only to languages that inflect? If it is the former, then you are suggesting that the world learn Slavic, if it is the latter then you are suggesting that some languages replace their own suffixes for the Slavic ones. How on Earth could a Greek express a phrase such as “tis Makedonskikis protevousas” (“of the Makedonski capital”)? Will it be that - or the grammatically incorrect “tis Makedonski protevousas”? How would a Greek pronounce the term “the Makedontsi”? Will it become “oi Makedonstides” for men and “oi Makedontsisses” for women - or will it simply be the grammatically incorrect “oi Makedontsi”? How is ELIAMEP going to teach and ensure that the French would say “la capitale Makedonski et le vin Makedonski” instead of “la capitale Makedonskienne et le vin Makedonskien”? Similarly, will the French say “les Makedontsi” for both genders instead of “les Makedontsiens” for men, and “les Makedontsiennes” for women?

Furthermore, there is also the problem of the plural and singular forms of the Slavic noun “Makedonsti”. The silliness is highlighted in the Spanish version of the phrase: “We went to the Makedonski(an?) capital of Skopje and we met many Makedonsti(an?) children and an older Makedonets during a conference for Makedonski(an?) youth.” “Viajamos al capital Skopje y en contramos los muchos niños Makedontsis y a la otra gente Makedonets qui atendieron una conferencia de juventud Makedonski.

Finally, we want to know what will happen to the established term “Macedonian” that has been used throughout history (from ancient until current time) to describe the northern Greeks, including yourself. You mention this as the “fourth dimension” in your thesis yet you offer no solution for this. One hundred years from now, when someone is reading Plutarch, Hammond, and Dakin among others in English, will they know the term?

You have mentioned in your ELIAMEP thesis that once the two sides agree, they will jointly ask the world to adopt these linguistic rules. The problem with this is that while ELIAMEP would think they gave the solution to the problem and enjoy the congratulations of the world, the Skopjans will make absolutely sure that the media outside their country use the term “Macedonian” and not “Makedonski”. It is our strong opinion that it is virtually impossible to impose this internationally, and ensure that Skopje will not promote to change it.We have highlighted this in various languages to make it clear that we believe Skopje will reject this cumbersome new linguistic entity and implore that everyone call them “Macedonian” – and a linguistically exasperated world will agree. The same thing has been done with the equally cumbersome “the FYROM”. We would ask you to be clear on all concepts above because we are honestly confused.

Historical inaccuracies:

Dr. Kofos, you erroneously imply that the name issue between Athens and Skopje is somehow a continuum of the “Macedonian question” of over 100 years ago. You do mention that the “traditional” question as you called it was over territory but you fail to mention who was contesting the territory. You thus give the impression to third parties that Greeks fought “Macedonians” for control of “Macedonia” and this is historically wrong. As the Treaty of Bucharest 1913 can attest to, and as is reported by the Carnegie Report into the Balkan Wars - essentially as history teaches us - it was the Greeks, Bulgarians, and Serbs that each fought over the spoils of the fallen European Ottoman Empire. There was never a Macedonian ethnic identity then. If there was one, the Manifesto of Krushevo would have specified it. All “Macedonian” revolutionary movements were either Greek or Bulgarian, and it was the clash of these two ethnicities (after imperial Russia promoted the break-up of the Ottoman Empire) that defined the apogee of late 19th to early 20th Century Greek history. The current problem has nothing to do with a “Macedonian question”. It is the birthchild of a Pan-Slavic Communist dream that tangibly started in the 1930's and officially in 1944 with Yugoslav expansionist aims.

In addition, there was never a “Vardarska Makedonija” officially. The region of what is the FYROM today started as Paeonia/Dardania in antiquity and ended up as Vardarska Banovina before Josip Broz Tito chose to create the “People's Republic of Macedonia” in 1944. “Vardarksa Makedonija” is the irredentist name used by communists and Macedonists since to imply it is part of a “divided whole”.

Dr. Kofos, Greeks don’t “perceive” that the ancient Macedonian identity is a basic ingredient of our Hellenism - we know it to be through an unbroken Hellenic element and presence in Macedonia since antiquity. Perception is a word that implies a view not necessarily accepted by others. It leaves the door open for the interpretation that it may be a collective delusion. This is argued by Macedonism, which is the actual delusional force that is attempting to usurp everything Macedonian as being non-Greek. Unfortunately for Macedonists, our history is attested to by many and it is official.

Moreover, your statement in Skopje that “Makedones” is the historical name by which the Greek-speaking people of the ancient Macedonian kingdom identified themselves” bewilders us. Were the ancient Macedonians simply Greek-speaking? As you are very much aware, Macedonism teaches its youth that the ancient Macedonians were not Greek and that were simply Greek-speaking or Hellenized. Your speech in Skopje has done nothing but cement this theory. Nearly, 400 classicists of worldwide repute would disagree with you (http://macedonia-evidence.org/obama-letter.html).

The declaration of the Greek people:

The members of the Council of Hellenes Abroad (SAE) in their 2007 Chicago Convention as well as the Hellenic American National Council unanimously adopted the Pan-Macedonian Association’s Resolution regarding the issue of the name of the neighboring state. More recently, AHEPA during their worldwide convention in Montreal, Canada in July 2010 also lent its support to the same Pan-Macedonian resolution. In addition, approximately one hundred Macedonian organizations state that they declare they will not accept the inclusion of the term “Macedonia” in the name of the FYROM. They request that the Greek government abandons its policy of a geographic designation and to include in the negotiations on the question of the name of the country, the issues of its nationality and its language, so that the use of the term “Macedonia” is prevented. They call on the government to reject the opening of accession negotiations between the FYROM, and the EU and NATO respectively, and between the FYROM and other international organizations to which our country has the right of veto, before solving the problems of ethnicity, nationality, and language. Besides these are the views of the vast majority of our compatriots in Greece: All the opinion polls on the name show that the Greeks do not accept the word “Macedonia” in the name of the neighbor.

Legal arguments and Greece's obligation to its people:

We are aware of your arguments that no one can legally impose a nationality or name on a group of individuals and Greece has no legal precedence to request a change in the nationality of our northern neighbors. It is the reason why ELIAMEP (with your advice) has promoted the idea of un-translated Slavic words for their identity, and of “Vardarska Makedonija” for the name of the country. In other words, you are promoting that they OFFICIALLY call themselves “Macedonian” in their language, and that their country’s name should be a Cold-War anachronism which was first coined by Josip Broz Tito. In other words, nothing has changed since 1944. You therefore believe that we have no legal recourse at all and have been fighting a losing battle and this bothers us greatly. These arguments are the same as what Skopje and its Diaspora use when the argue their points to various international bodies. Our arguments can be more eloquent and completely legally relevant than the concerns you and the recent Greek foreign ministers have raised. Firstly, why should we respect the wishes of a communist dictator that decided to extend “Macedonia” throughout all of Southern Yugoslavia as a means to the future annexation of Greek lands? In reality and as is mentioned in your 2009 thesis for ELIAMEP, it is the original Greek identity of Macedonia that is being mutated over the last 70 years. Where is the legality in this and why haven't you promoted the modern historical truth to them and the world? Secondly, instead of baptizing them and asking them to accept terms which will hardly be internationally recognized by a non-Slavic world, ELIAMEP should be promoting their Slavonic and Bulgarian roots in their quest to find their identity in the modern world. We should not be telling them what they are but we can tell them what they are not based on who we are, and this does have legal precedence.

We wonder just what exactly is ELIAMEP’s goal in all of this? Is it politically and tactically intelligent to offer the olive branch exposing a perceived soft base for the Greek argument, to a government and society that has been taught to hate Hellenism and to question the Hellenism of Macedonia and our identity? Since you are discussing identities, we would like you and ELIAMEP to clarify who has held the Macedonian identity the longest?

As a result, we are transparent in claiming to be the indigenous people of historic Macedonia and have been trying to exercise our rights under Articles 8, 9, 15, and 18 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples adopted by the UN General Assembly in 2007. We have struggled to maintain our dignity as Macedonians against the intolerance of Skopje's Macedonism for six decades, and we are frustrated by supposedly pro-Greek groups like ELIAMEP, KEMO, and CDRSEE who are all supported monetarily or spiritually by non-Greek organizations and have been advising the Greek government on the matter. This has been happening without the participation and advice of the Macedonian Greeks and the Pan-Macedonian Associations. This is unacceptable and undemocratic. More specifically, Article 18 of the aforementioned UN declaration states very clearly:

Article 18
Indigenous peoples have the right to participate in decision-making in matters which would affect their rights, through representatives chosen by themselves in accordance with their own procedures, as well as to maintain and develop their own indigenous decision-making institutions.

Who has elected ELIAMEP to represent us in this process? Why are we constantly avoided and branded as intolerant nationalists when we object to the machinations of groups such as the ones you are affiliated with? The Greek State has the obligation to promote the wishes of the Macedonian Greeks, and to educate the rest of the world about our identity. This is also very clearly stated in Article 15.1 of the UN declaration:

Article 15
1. Indigenous peoples have the right to the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations which shall be appropriately reflected in education and public information.

Dr. Kofos, there is no power and certainly no ELIAMEP supported by George Soros’s Open Societies and other non-Greek sources that can override the will of the Hellenes and if you think that the Slavs will compromise if we give a little bit of our history and rights, you are deeply wrong. For 40 years they have dug their heels and said “NO...WE ARE MACEDONIANS! PERIOD.” What our failed diplomacy has accomplished so far is inviting them to continue their maximalist policies. Now in the Rose-Routh seminar in Skopje you created a new “Macedonian” identity to suit their goals while you want us to give the stamp of approval to the ignorance, lack of effort, and relevance to the Greek national issues by the same politicians that brought the country to its knees.

Why now do you and your colleagues in ELIAMEP (including former Ambassador to Greece in the US Alexandros Mallias, and ELIAMEP Vice President Thanos Veremis) travel to Skopje and plead with them to accept that they are…Macedonians” in their language? By doing so you try to appease an ultranationalist foreign element by creating identities for them which insult us. Consequently we would like more transparency by ELIAMEP.


Sincerely,

President of the Committee of World Pan-Macedonian Associations – Nina Gatzoulis

Pan-Macedonian Associations USA-Dr. Antonios Papadopoulos, Supreme President

Pan-Macedonian Associations of Australia-Demitris Minas, President

Pan-Macedonian Association of Canada-Haralompos Moutousidis, President

Pan-Macedonian Association of Europe-Archimandrite Panteleimon Tsormpatzoglou, President

Macedonian Chapters of South Africa-Amyntas Papathanasiou, President